外贸常用名词(完整内容下载附件)

Vessel:船名 Voyage:航次
CY Closing DATE:截柜日期,截关日 closing Date/Time:截柜日期
SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间 Expiry date:有效期限,到期日期
Sailing date:航行日期  /   船离开港口的日期
ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日
ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日
ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日
Port of loading(POL):装货港 Loading port:装货港
From City:起运地 EXP(export):出口
Final destination:目的港,最终目的地
Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地
Port of discharge:卸货港 Discharge port:卸货港
Load Port: 卸货港 Dry:干的/不含液体或湿气
Quantity:数量 cargo type:货物种类
container number:集装箱号码 Equipment Number:货柜号码
container:集装箱 specific cargo container:特种货物集装箱
Number of container:货柜数量 container Size:货柜尺寸
CU.FT :立方英尺 Cont Status:货柜状况
seal number:封条号码 seal No:封条号码
seal type:封条类型 weight:重量
Gross weight:总重(一般是含柜重和货重) Net Weight:净重
Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量 Laden:重柜
remarks:备注 remarks for Terminal:堆场/码头备注
piace of receipt:收货地 Commodity:货物品名
intended:预期 Booking NO: SO号码/订仓号码
Shipper:发货人 Reefer Tetails:冷柜参数
contact:联络人,联系方式 contact person:联络人
intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止
intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止
DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)
像上面都是有特指的)
Cargo nature:货物种类
booking Party:
Full return location:
Full return CY:
Awkward:
Break bulk:
service contract NO:服务合同编号,
Wquipment size/type:
SI CUT: 截提单补料或截关
BKG Staff:   BKG是Booking的简写,那就是订舱人员
Regional BKG#:预订区域,
Sales Rep: 销售代表
2021-10-26 09:09 添加评论 分享
已邀请:

要回复问题请先登录注册

退出全屏模式 全屏模式 回复